Characters remaining: 500/500
Translation

đính hôn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đính hôn" is a verb that means "to promise to marry." It refers to the formal act of getting engaged, where two people agree to marry each other in the future. This is an important step in many cultures, including Vietnamese culture, as it signifies a commitment between partners.

Usage Instructions:
  • Context: You would use "đính hôn" when talking about engagements in relationships. It's typically used in conversations about love, marriage plans, or family discussions.
  • Form: You can use "đính hôn" with a subject (the person who is getting engaged) to describe the action. For example, "Họ đã đính hôn" means "They are engaged."
Example:
  • Simple Usage: "Tôi đã đính hôn với bạn gái của mình."
    • Translation: "I am engaged to my girlfriend."
Advanced Usage:
  • In a more formal conversation, you might say: "Chúng tôi đã tổ chức một lễ đính hôn rất đẹp."
    • Translation: "We held a beautiful engagement ceremony."
Word Variants:
  • Đính hôn can also appear in phrases such as "lễ đính hôn," which means "engagement ceremony."
  • You might also hear "đính hôn" used with different subjects, like "họ" (they) or "chúng tôi" (we), to indicate different people who are engaged.
Different Meanings:

While "đính hôn" primarily means "to promise to marry," it can sometimes be used in a broader sense to refer to the act of making a serious commitment in a relationship, not always leading directly to marriage.

Synonyms:
  • A synonym for "đính hôn" is "hứa hôn," which also means "to promise to marry."
  • Another related term is "gả," which refers to the act of marrying off someone, but it is less commonly used in the context of engagements.
verb
  1. to promise to marry

Words Containing "đính hôn"

Comments and discussion on the word "đính hôn"